英単語の海を泳ぐ
英単語の海を泳ぐ

英単語の海を泳ぐ

multiの英語の発音はマルチって聞こえないから要注意 - 9月 06, 2021

 

マルチじゃなくて、私にはむしろ モータイって聞こえるんです 英語圏でしばらく生活する場合、だいぶ英語生活にも慣れてきたなという頃に、たわいもない場面で、うまく英語が通じなくてガックリ来るということがあります。少し自信が芽生えて来た時期に、通じない・聞き取れないということが起こると、落胆してしまいますよね。 関連記事: レオパードは本来の英語の発音と違います

multiは、日本語化している分、びっくりさせられる単語

日本語の中にも多くの英語が入ってきています。そういった単語は「それは知ってる」と安心するのですが、実は相当英語の発音から離れていて、そのままでは通じない・あるいは聞き取れないということがあります。その代表格は、multi。「マルチ」と発音しますよね、日本語では。「マルチな才能の持ち主」などとよく言います。しかし、例えばThis is a multi-function device.という文章があるとして、nativeの発音だと、multiの部分がどちらかと言うと「モータィ」「マルタイ」のように聞こえます。我々が想像している発音とかなり違うんですね。まあ、イギリス英語の場合は分かりません。ここではアメリカでの英語を基準にお話ししていますので、ご了承くださいね。 “Google”の発音もつまずきやすいです 「グーグル!」と発音すると、通じにくい。むしろ「グーゴー」みたいな感じでしょうか。 むずかしそうな単語の方が通じやすいし、聞き取りやすい傾向言葉自体に特徴のある単語、例えば、inflammation (炎症)とかcontroversial (論争のある)のような単語は、案外スッと通じます。それに対して、control, styleなどは思ったより、もたつくことがありました。よく知っている単語なんですけどね。pest control は、害虫駆除という意味で、コンドミニアムなどでは定期的に行われていることがあります。When is the next pest control ?と、管理人さんに聞いたところ、??で通じない。どうもcontrolのストレスの置き場所が違っていたようです。それにしても言葉自体が長くて特徴的な方が、本当に通じやすいです。少なくとも、私の体験では、そうでした。今日の英単語:pest control  害虫駆除  アーカイブ(ホーム)に戻る 英語(English) 外国生活/旅行(live/travel abroad)
📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎