Lesson 5-6: 走れメロス / Run, Melos!
Lesson 5-6: 走れメロス / Run, Melos!

Lesson 5-6: 走れメロス / Run, Melos!

Japanese Graded Readers: Fairy Tales and Short Stories with Read-aloud Method

Lesson 5-6: 走はしれメロス / Run, Melos! Slow Speed Download audio Slow Speed with Pauses Download audio Natural Speed Download audio Natural Speed with Pauses Download audio Japanese Script

次つぎの日ひ、結婚式けっこんしきが行おこなわれました。その日ひは強つよい雨あめが降ふりました。メロスは村むらの人ひとと一緒いっしょにおめでとうと言いいました。結婚式けっこんしきの次つぎの日ひの朝あさ、メロスは街まちに向むけて走はしり始はじめました。私わたしは今日きょうの夜よるに殺ころされる。私わたしは殺ころされるために走はしるのだ。友達ともだちのために走はしるのだ。メロスは一いっ生しょう懸命けんめい走はしりました。その時とき、メロスは、大おおきな川かわを見みつけました。昨日きのうの強つよい雨あめで、川かわの水みずが増ふえて、橋はしが壊こわれてしまったのです。メロスは大おおきな声こえで泣なきました。「この川かわを渡わたらないと友達ともだちを助たすけることができない。神様かみさま、お願ねがいです。川かわの水みずを止とめてください。」しかし、メロスの声こえは、神様かみさまに届とどきません。

English Translation

The next day, the wedding was held. That day, it rained hard. Melos and the people of the village said together, “Congratulations.” In the morning on the day after the wedding, Melos started running toward the town. [Melos thought] “I will be killed this night. I will run to be killed. I will run for my friend.” Melos ran very hard. This time, Melos found a big river. Due to the hard rain the day before, the water in the river increased and the bridge was broken. Melos cried with a loud voice, “Without crossing this river, I cannot save my friend. Please God, stop the water in the river. But, Melos’ voice didn’t reach God.

Vocabulary Words Types Meanings 行おこなう u-verb to perform, to do, to conduct oneself, to carry out  おめでとう  set phrase congratulations   川かわ noun  river, stream  増ふえる  ru-verb  to increase, to multiply  壊こわれる  ru-verb  to be broken, to break 渡わたる  u-verb to cross over, to go across  神様かみさま  noun  God  止とめる  ru-verb  to stop, to turn off  届とどく  u-verb  to reach, to arrive, to get through, to get at  Recommended Links
  • Next Lesson
  • Program Table of Contents
  • How to Proceed with the Read-aloud Method
📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎