Forsaken
Forsaken

Forsaken

Forsaken Last Modified: 2026-03-10 08:47:30Category
  • 同音異義語
  • 英語の単語
1. 英語の言葉2. Destiny Guardiansの3番目の拡張パック3. ウォークラフトシリーズのアンデッド勢力4. コールオブデューティ:ブラックオプスコールドウォーズのゾンビモードの最後のマップ5. リズムゲームDynamixの収録曲6. Robloxのゲーム7. インドネシアの現在の勇敢なプロゲーマー8. インドの元CS:Go Pro Gamer9. ウィディンテンテーションの曲10. Highlandの曲11. ドリームシアターの9集収録曲12. サイファーズのキャラクター、チョルワンのエンデカのコードネーム

1. 英語の言葉

Forsaken「捨てられた」、「忘れられた」、「捨てられた」という意味の英単語。[1]

2. Destiny Guardiansの3番目の拡張パック

 詳しくはデスティニーガーディアンズ/ポセイクン文書をご注意ください。

3. ウォークラフトシリーズのアンデッド勢力

 詳しくはポセイクン(ウォークラフトシリーズ)文書をご注意ください。

4. コールオブデューティ:ブラックオプスコールドウォーズのゾンビモードの最後のマップ

 詳しくはコールオブデューティ:ブラックオプスコールドウォー/ゾンビモード文書をご注意ください。

5. リズムゲームDynamixの収録曲

 詳しくはForsaken(Dynamix)文書をご注意ください。

6. Robloxのゲーム

 詳しくはForsaken(Roblox)文書をご注意ください。

7. インドネシアの現在の勇敢なプロゲーマー

 詳しくはジェイソン・スサント文書をご注意ください。

8. インドの元CS:Go Pro Gamer

 詳しくはニキルクマワット文書をご注意ください。

9. ウィディンテンテーションの曲

オランダのシンフォニックメタルバンドウィディンテンテーションの曲。2004年に発売されたアルバム「The Silent Force」の5番トラックだ。 Forsakenという言葉の意味通り、過度に文明発展に対する欲を呼び、自然から捨てられ、破滅していく人類の運命を描いた歌。バンドボーカルのSharonは、この歌について「ある日、自然が人類に向かって戯れる瞬間を描いた曲です。先に見て、それからこの「Forsaken」を聞くのです。」と言った。まるでウォークラフトシリーズのアンデッド陣営であるポセイクンを思わせるタイトルのおかげで、韓国ウェブでは「プロズンスロンでシルバナス・ウィンドランナーが「私たちはもうポセイクンだ」と演説する場面でバンドがインスピレーションを得て作った歌だ」と話している。通うこともした。しかし、この曲はウォークラフト全く関係がありません。 西洋人たちが歌詞を分析したのを見ても、ウォークラフト関連の話は全くなく、あえて西洋人たちの視点を借りなくても、基礎的な英語の読解能力と少しの文学的素養があれば、この歌が意味するものが何なのかをよく分かる。 こういう噂が広がるようになったのは、ワウメカのUCC欄に上がってきた貴族の子どもが公式動画にこの歌を被った韓国ファンの動画が、ワウザーたちに大きな人気を集めることが発端と見られる。 このため、国内のウェブや個人ブログに上がってきた歌詞は、ほとんど上記の映像で翻訳されたように、「We are forsaken this time」の部分が十重八球「今から私たちはポセイクン」と翻訳されている。 しかし、文法やバンドの意図を考慮すると、「もう私たちは捨てられた」が、あるいはあえて集団に翻訳すると、「捨てられた者たち」が正しい意味だ。 もちろんウォークラフト世界観のポセイクンも捨てられた者たちという意味を持っているが、当初バンドが意図した「捨てられた者たち」の意味と辞書的な意味を越えて一つの固有名詞になってしまったうわーのポセイクンは全く違う。 本格受動態の固有名詞化だが、このような文法的なエラーさえ「バンドが意図した重意的な表現である」などの言葉を言って、無理やりシルバナスと関連をつけようとする人々が多い。 さらに、上記のような噂を信じてウィディン・テムテーションがワドゥクバンドだと主張する人もいる。Widin Temitationは、実際には、オランダのMMORPGゲーム「Spelbon Chronicles」のプロモーショントレーラー(4枚目のアルバムのハウリング)であるか、さまざまなファンタジーメディアに関連するさまざまなファンタジーメディアに興味がありますポセンを置き換えることに基づいたバンド。実際、何らかの形でウォークラフトと関連を作れば、ポセイクンよりもむしろハイエルフ系の種族あるいは名家たちにもっと似合う歌だと見ることができる。 かつてはよく出たが、今は同族の大部分が堕落したり魔力に中毒されて人口が減り、首都も破壊され、歌詞に言及された「欲」のようなものを考えてみると…。オリジナルソングライブ映像歌詞の翻訳Now the day has come.We are forsaken this time.今その日が来た今この瞬間から私たちは捨てられたのWe lived our lives in our paradise,as gods we shaped the world around.No borderlines we'd stay behind,though balance is something fragile.私たちは私たちだけの楽園の中で生きています。まるで神でもできたようにこの世界を変えていった。私たちには何の制限もありませんでした。バランスというのが壊れやすいものだったにもかかわらずWhile we thought we were gaining,we would turn back the tide, it still slips away.Our time has run out, our future has died,there's no more escape.私たちが得たことを考えている間もう通り過ぎてしまった波を元に戻そうとしても、それはまだそのまま流れていくだけ私たちに与えられた時間はすべて終わり、私たちの未来は死んでしまった。もう逃げる場所はないNow the day has come,we are forsaken,there's no time anymore.Life will pass us by,we are forsaken,we're the last of our kind.今その日が来ました。今この瞬間から私たちは捨てられたのもう残り時間はありません。人生は私たちを照らす私たちは捨てられました。私たちは私たちの部族の最後の末裔ですThe sacrifice was much too high,our greed just made us all go blind.We tried to hide what we feared inside.Today is the end of tomorrow.あまりにも莫大な犠牲を払った、欲はただ私たち全員を盲目的に作っただけ私たちは内側の恐怖を隠そうとしました。もう明日は存在しません。As the sea started rising,the land that we'd conquered just washed away.Although we all have tried to turn back the tide,it was all in vain.海の水が湧き始めると、私たちが征服した大地は洗い流されました。波に散らばって流れてしまったものを取り戻そうと努力しても、そのすべては虚死に過ぎなかった。Now the day has come,We are forsaken,There’s no time anymore.Life will pass us by,We are forsaken,Only ruins stay behind.今その日が来ました。今この瞬間から私たちは捨てられました。もう残り時間はありません。人生は私たちを照らす私たちは捨てられました。遺跡だけが残っているだけNow the day has come. We are forsaken this time.今その日が来ました。今この瞬間から私たちは捨てられました。Now the day has come,we are forsakenthere's no time anymore.今その日が来ました。今この瞬間から私たちは捨てられました。もう残り時間はありません。Now the day comeThe day has comeThe day has come今その日が来ました。その日が来たその日が来た

10. Highlandの曲

1999年にオーストラリアで発売された。 ジャンルはプログレッシブハウスとプログレッシブトランスです。 #

11. ドリームシアターの9集収録曲

プログレッシブメタルバンドドリームシアターの9番目の正規アルバムSystematic Chaosの2番トラックだ。トラックの長さが本当に長く悪名高いドリームシアターの曲の中で、彼ら自身も公認した短い曲なのに、それでも5分35秒だ。 10分を越えて曲が綺麗です。曲の内容は吸血鬼に吸血された一人の男の話であり、これに対するミュージックビデオも出た。曲はアルバムのまま聞いてみると前トラックだったIn The Presence of Enimies Pt.1が終わり、風の音が出て、この風の音が続いてすぐにこの曲につながるので、2曲が続くコンセプトではないかと思うかもしれませんが、ただそう作っておいたのだ。 (...) このようなリンクはImages and Words[2] とAwake[3] にもあった。 問題の風音は7番トラックThe Ministry of Lost Soulと8番トラックIn The Presence of Enimies Pt.2の接続でも登場する。 どうやら一つの曲を二つに引き裂いてみようとしたら、このような技法を使わなかったかと思う。歌詞For a while I thought I fell asleepLying motionless inside a dreamThen rising suddenlyI felt a chilling breath upon meShe softly whispered in my ear(Forsaken)ForsakenI have come for you tonightAwakenLook in my eyes and take my handGive yourself up to meI waited painfullyFor night to fall againTrying to silence the fear within meOut of an ivory mistI felt a stinging kissAnd saw a crimson stain on her lipsI have to know your nameWhere have I seen your face before?My dear one don't you be afraidForsakenI have come for you tonightAwakenLook in my eyes and take my handGive yourself up to meTake me far awayClose your eyesAnd hold your breathTo the ends of the earthForsakenI have come for you tonightAwakenLook in my eyes and take my handForsakenFly away with me tonightAwakenRenew my lifeNow you are mineGive yourself up to me

12. サイファーズのキャラクター、チョルワンのエンデカのコードネーム

 詳しくはアイアンアームズエンデカ文書をご注意ください。[1] 例)忘れられた人々、放棄された旧市街など[2] Wait for Sleep と Learning to Live[3] The MirrorとLie

This document is available under CC BY-NC-SA 2.0 KR. (except for some documents and illustrations where licenses are specified)The copyright of the contributed document belongs to each contributor, and each contributor owns the copyright of the part they contribute.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎